作者:刘绍义
在我国古代,“羞”不是“害羞”“羞耻”“难为情”之意,它是“进献”的意思,即给鬼神以及王公贵族送礼称为“羞”。所以我说,“古人送礼不知羞”。
《说文解字》曰“羞,进献也。从羊。羊,所进也。”这点,我们从甲骨文金文的字形中更能看得明白,“羞”是一个典型的会意字,它的甲骨文金文字形左边是一只羊,右边是一只手,意思是人用手拿着羊去进献食物。小篆把甲骨文金文线条化了,字也变成了上下结构,可还能看出“羞”的“会意”之意。到了楷书阶段,“羊”下的“又(手)”讹变成了“丑”,“羞”字用手持羊的“会意”之形就荡然无存了。但“羞”仍是“进献”之意。《左传》:“可荐于鬼神,可羞于王公。”《周礼·宰夫》:“以式法掌祭祀之戒具,与其荐羞。”《周礼·笾人》:“共其笾荐羞之实。”注:“荐羞皆进也。”这里的“羞”都是“进献”的意思。由于“羞”是“进献”美味佳肴的意思,所以古时候“羞”也可直接代表美味佳肴。李白《行路难》:“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。”这里的“羞”就是玉盘盛的美味佳肴。
也许是“羞”字有个“丑”的缘故,不知何时人们把“进献”礼物当作了“丑”,感到了“羞”,于是给“羞”赋予了新意,让“羞”又有了“羞耻”之感。《礼记·缁人》:“惟口启羞。”《左传·襄公十八年》:“无作神羞。”汉·李陵《答苏武书》:“杀身无益,适足增羞。”这里的“羞”就不是“进献”之意,而是“羞耻”的意思了。
既然“羞”有了“羞耻”“难为情”之意,那总得有一个重新代表美味佳肴的字为我所用吧,于是人们又在“羞”字上加了个“食”字旁,这便有了专门代表“美味佳肴”的“馐”字了。从此“羞”字就与“美味”“进献”彻底决裂,摆脱了关系,专门表示“羞愧”“羞耻”之意了。